top of page

YOUR CHOICE OF CONTENT AND TRANSLATOR IS THE FIRST STEP TOWARDS REACHING YOUR AUDIENCE,
NO MATTER WHAT THEIR LANGUAGE

CHOOSE WRITERS AND
TRANSLATORS THAT ARE
CYCLISTS TOO. 

WHY CHOOSE US
Its%20good%20to%20be%20number%201_edited
WE ARE CYCLISTS that are writers and translators too.

Pedaling Words specializes in cycling content and translation. We have have been providing personal quality service, efficiency and professionalism since 2015.Whether you need someone to write an article about cycling or translate your website into Spanish, German, French, Dutch etc. we can help!

​

 You deserve quality work from people who care about their craft just as much as you do. We want our clients to feel confident that they’re getting the best possible result at every step of the process. That means providing excellent customer service before, during, and after each project is completed.

​

Our team is comprised of professional writers and translators who know what it's like to be on the bike and make your message come alive. We managing projects with the skill and experience our clients expect. Get in touch to learn more about how Pedaling Words may be of service to you.

Home: SERVICES
FDDDCD15-D0B1-4899-A1D0-FAF976677800_edi

Professional Content and Translation
Done By Cyclists For Cyclists

"Andrea's translation and writing skills were perfect for my website. Being a cyclist herself, she is able to address my potential clients directly with the right vocabulary. I immediately saw an increase in interest in my products and therefore in my sales. Thank you Andrea, I would not hesitate to use her services again in the future."

                                                                                                    Xavier Lopez - Bike Basque

Human Translation

Your text requires cycling-specific language and vocabulary only a cyclist can provide  

Content Creation and Ghostwriting 

Cycling content with a purpose. Product descriptions, reviews, race results, copy and ghostwriting.

S E O 
 Optimization   Give your older cycling content a boost

Stuffing text with key words and empty backlinks is over.New techniques boost site and research rankings

Event
Language
Liaison

Event language   liaison or  production assistance for public/media/press at events

Bicycle Store

ANDREA CHAMPREDONDE,  Founder-Lifetime Cyclist-Wordsmith

Picture of me, Andrea, on a bike

I am Franco-American, with an MA in French who has lived in Europe since 2003. A former Oregon State Road Race Champion and previously ranked 8th by USA Cycling in two track events, I also competed at the expert level in mountain biking and took 5th at the Cyclo-cross Nationals ( B level). With 25+ years in the bicycle industry, I ride mostly for enjoyment today. 

 

Some of the top bicycle shops in the US employed me as builder, sales person, and Shimano-certified mechanic. Add to that several years at one of the biggest names in the business as an inside sales rep and the traveling promotional and marketing coordinator of their pro MTB cycling team. NBC Universal Sports Network called on me for the 2017 Tour de France as a language liaison and production assistance. Bicycles are no stranger to me.

​

​

I've written thousands of words of cycling content, from product reviews, how-to articles and top X lists in English and translate French text to English. I created Pedaling Words after seeing cycling translations and content that simply missed its mark. 

Who best to translate and write cycling content than a cyclist?

That's why all of our contributing members are cyclists; no exceptions.  Pedaling Words is your solution to original SEO optimized content to communicate your marketing and brand messages, products and user experience over the language or languages of your choice. It's in our DNA.

ROOTS
GALLERY
CONTACT
The-Geeky-Cyclist-Logo-1.png
3272D7F8-22A8-46EC-877C-305BDC315B37_4_5
72610103-83D8-48E6-A569-EB5E0D5BA7AF_4_5
Team CST Teamlogo_2019.jpeg
Screenshot 2020-04-10 at 09.38.12.png
79AC70EE-9D95-46D2-A2C1-DE92D0BE026E_4_5
Screenshot 2020-04-10 at 09.41.18.png
Screenshot 2020-04-10 at 09.39.31.png
Screenshot 2020-05-13 at 17.00.58.png
Screenshot 2020-04-09 at 21.28.00.png
5D7B69E3-A077-4D33-8595-24989F555971_4_5
758504B4-540C-4121-B776-0FA523C3E21B_4_5

"Translation is not a matter of words only, it's a matter of making intelligible a whole culture.

​

 - Lewis Carroll, author

"The difference between the right word and the almost right word is really a large matter - it's the difference between lightning and a lightning bug".  

​

  - John Conington, English Classical Scholar

bottom of page